https://youtu.be/tCXGJQYZ9JA
This ain't for the best
My reputation's never been worse, so
You must like me for me
We can't make
Any promises now, can we, babe?
But you can make me a drink
이건 최선이 아니야
내 평판은 최악이 됐어
그러니까 날 있는 그대로 좋아해 줘
우린 지금 약속할 수 없잖아, 그렇지, 자기?
대신 내게 칵테일이나 만들어줘
Dive bar on the East Side, where you at?
Phone lights up my nightstand in the black
Come here, you can meet me in the back
Dark jeans and your Nikes, look at you
Oh, damn, never seen that color blue
Just think of the fun things we could do
이스트 사이드의 다이브 바, 어디 있어?
내 침대 옆 탁자 위 전화가 빛나
여기로 와, 뒷문에서 만나자
어두운 청바지에 나이키 신발, 너 참
오, 세상에, 그런 파란색은 처음 봐
우리가 함께 할 재밌는 일들을 생각해 봐
('Cause I like you)
This ain't for the best
My reputation's never been worse, so
You must like me for me
(Yeah, I want you)
We can't make
Any promises now, can we, babe?
But you can make me a drink
(내가 널 좋아하니까)
이건 최선이 아니야
내 평판은 최악이 됐어
그러니까 날 있는 그대로 좋아해 줘
(그래, 널 원해)
우린 지금 약속할 수 없잖아, 그렇지, 자기?
대신 내게 칵테일이나 만들어줘
Is it cool that I said all that?
Is it chill that you're in my head?
'Cause I know that it's delicate
(Delicate)
Is it cool that I said all that?
Is it too soon to do this yet?
'Cause I know that it's delicate
내가 이렇게 말해도 괜찮을까?
내 머릿속에 너 있다는 게 괜찮을까?
이 상황이 섬세하다는 걸 알아
(섬세해)
내가 이렇게 말해도 괜찮을까?
이렇게 하는 게 너무 이른 건 아닐까?
이 상황이 섬세하다는 걸 알아
Isn't it, isn't it, isn't it?
Isn't it?
Isn't it, isn't it, isn't it?
Isn't it delicate?
그렇지 않아, 그렇지 않아, 그렇지 않아?
그렇지 않아?
그렇지 않아, 그렇지 않아, 그렇지 않아?
섬세하지 않아?
Third floor on the West Side, me and you
Handsome, you're a mansion with a view
Do the girls back home touch you like I do?
Long night with your hands up in my hair
Echoes of your footsteps on the stairs
Stay here, honey, I don't wanna share
웨스트 사이드의 3층, 너와 나
멋지구나, 너는 전망 좋은 맨션이야
네 고향의 여자들이 날처럼 너를 만지나?
긴 밤, 네 손이 내 머리카락을 쓸어넘겨
네 발걸음 소리가 계단에 울려 퍼져
여기 있어, 자기야, 널 다른 사람과 나누고 싶지 않아
('Cause I like you)
This ain't for the best
My reputation's never been worse, so
You must like me for me
(Yeah, I want you)
We can't make
Any promises now, can we, babe?
But you can make me a drink
(내가 널 좋아하니까)
이건 최선이 아니야
내 평판은 최악이 됐어
그러니까 날 있는 그대로 좋아해 줘
(그래, 널 원해)
우린 지금 약속할 수 없잖아, 그렇지, 자기?
대신 내게 칵테일이나 만들어줘
Is it cool that I said all that?
Is it chill that you're in my head?
'Cause I know that it's delicate
(Delicate)
Is it cool that I said all that?
Is it too soon to do this yet?
'Cause I know that it's delicate
내가 이렇게 말해도 괜찮을까?
내 머릿속에 너 있다는 게 괜찮을까?
이 상황이 섬세하다는 걸 알아
(섬세해)
내가 이렇게 말해도 괜찮을까?
이렇게 하는 게 너무 이른 건 아닐까?
이 상황이 섬세하다는 걸 알아
Isn't it, isn't it, isn't it?
Isn't it?
Isn't it, isn't it, isn't it?
Isn't it delicate?
그렇지 않아, 그렇지 않아, 그렇지 않아?
그렇지 않아?
그렇지 않아, 그렇지 않아, 그렇지 않아?
섬세하지 않아?
Sometimes, I wonder: When you sleep
Are you ever dreaming of me?
Sometimes, when I look into your eyes
I pretend you're mine, all the damn time
가끔 궁금해, 네가 잘 때
날 꿈꾸기도 할까?
가끔 네 눈을 바라볼 때
네가 항상 내 것이라고 상상해
('Cause I like you)
Is it cool that I said all that?
Is it chill that you're in my head?
'Cause I know that it's delicate
(Delicate)
(Yeah, I want you)
Is it cool that I said all that?
Is it too soon to do this yet?
'Cause I know that it's delicate
(Delicate)
(내가 널 좋아하니까)
내가 이렇게 말해도 괜찮을까?
내 머릿속에 너 있다는 게 괜찮을까?
이 상황이 섬세하다는 걸 알아
(섬세해)
(그래, 널 원해)
내가 이렇게 말해도 괜찮을까?
이렇게 하는 게 너무 이른 건 아닐까?
이 상황이 섬세하다는 걸 알아
(섬세해)
('Cause I like you)
Is it cool that I said all that? (Isn't it?)
Is it chill that you're in my head? (Isn't it, isn't it?)
'Cause I know that it's delicate
(Isn't it delicate?)
(Yeah, I want you)
Is it cool that I said all that? (Isn't it?)
Is it too soon to do this yet? (Isn't it, isn't it?)
'Cause I know that it's delicate
Isn't it delicate?
(내가 널 좋아하니까)
내가 이렇게 말해도 괜찮을까? (그렇지 않아?)
내 머릿속에 너 있다는 게 괜찮을까? (그렇지 않아, 그렇지 않아?)
이 상황이 섬세하다는 걸 알아
(섬세하지 않아?)
(그래, 널 원해)
내가 이렇게 말해도 괜찮을까? (그렇지 않아?)
이렇게 하는 게 너무 이른 건 아닐까? (그렇지 않아, 그렇지 않아?)
이 상황이 섬세하다는 걸 알아
섬세하지 않아?